The masked cognate translation priming effect for different-script bilinguals is modulated by the phonological similarity of cognate words: Further support for the phonological account

Mariko Nakayama*, Rinus G. Verdonschot, Christopher R. Sears, Stephen J. Lupker

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticleAcademicpeer-review

Abstract

The effect of phonological similarity on L1-L2 cognate translation priming was examined with Japanese-English bilinguals. According to the phonological account, the cognate priming effect for different-script bilinguals consists of additive effects of phonological and conceptual facilitation. If true, then the size of the cognate priming effect would be directly influenced by the phonological similarity of cognate translation equivalents. The present experiment tested and confirmed this prediction: the cognate priming effect was significantly larger for cognate prime-target pairs with high-phonological similarity than pairs with low-phonological similarity. Implications for the nature of lexical processing in same-versus different-script bilinguals are discussed.
Original languageEnglish
Pages (from-to)714-724
Number of pages11
JournalJournal of Cognitive Psychology
Volume26
Issue number7
DOIs
Publication statusPublished - 2014
Externally publishedYes

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The masked cognate translation priming effect for different-script bilinguals is modulated by the phonological similarity of cognate words: Further support for the phonological account'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this