Research as care: practice-based knowledge translation as transformative learning through video-reflexive ethnography

Su-Yin Hor*, Ann Dadich, Michael Gionfriddo, Christy Noble, Mary Wyer, Jessica Mesman

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalSpecial issueAcademicpeer-review

Abstract

Collaborative approaches to knowledge translation seek to make research useful and applicable, by centring the perspectives and concerns of healthcare actors (rather than researchers) in problem formulation and solving. Such research thus involves multiple actors, in interaction with pre-existing ecologies of knowledge and expertise. Although collaboration is emphasised, conflict, dissonance, and other tensions, may arise from the multiplicity of perspectives and power dynamics involved. Our article examines knowledge translation in this space, as both empirical focus and research methodology. Drawing from practice theory and critical pedagogy, we describe knowledge translation as a situated and social process of transformative learning, enabled by reflexive dialogue about practice, and supported by care. With examples from five studies across two countries, we show that practicebased knowledge translation can be mediated by researchers, using video-reflexive ethnography. We describe the importance (and features) of practices of care in these studies, that created psychological safety for transformative learning. We argue that attempts to transform and improve healthcare must account for sustained and reciprocal care, both for, and between, those made vulnerable in the process, and that knowledge translation can, and should, be a process of capacity strengthening, with care as a core principle and practice.
Original languageEnglish
Pages (from-to)60-74
Number of pages15
JournalHealth Sociology Review
Volume32
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 2 Jan 2023

Keywords

  • care
  • VRE
  • knowledge translation
  • transformative learning
  • reflexivity
  • psychological safety

Cite this